- Автор темы
- #1
Глава I. Общее положение.
Статья 2. Государственной собственностью являются:
2.1. Комплексы зданий и территорий государственных организаций, их структурные единицы, прилегающие территории, филиалы, отделения, и другие обособленные подразделения.
Примечание: осуществление управления данной государственной собственностью возлагается на руководство государственных структур и правительство, в случае обоснованной необходимости. Данная государственная собственность не подлежит продаже либо аренде.
2.2. Движимое имущество, принадлежащее государственным организациям - оборудование, транспортные средства всех типов, приспособления и механизмы.Примечание: осуществление управления данной государственной собственностью возлагается на руководство государственных структур и правительство, в случае обоснованной необходимости. Данная государственная собственность не подлежит продаже либо аренде;
2.3. Все остальное движимое либо недвижимое имущество, сооружения и помещения в них, находящиеся на территории Штата и острова Кайо-Перико, за исключением:- Зданий частных домов и их территорий;
- Зданий квартирных комплексов и их территорий;
- Зданий частного бизнеса и их территорий;
- Зданий, где располагаются частные предприятия(Maze Bank West, Maze Bank Building, Lom Bank и Arcadius) и особняки, принадлежащие частным предприятиям, а также их территорий;
- Зданий (штаб-квартир), принадлежащих официальным организациям и клубам, принадлежащим этим организациям, а также их территорий.
Статья 3. Ответственным за управление и контроль государственным имуществом является Правительство Штата, а именно Губернатор штата San-Andreas, Вице-Губернатор и Министр Финансов.
Глава II. Продажа государственной собственности
Статья 2. Лицом, уполномоченным осуществлять продажу государственной собственности является Губернатор штата San-Andreas, Вице-Губернатор и Министр Финансов.
Статья 2.1 Правительство штата San-Andreas, в лице Губернатора штата San-Andreas, косвенно осуществляет права собственника государственного имущества.
Статья 2.2. Все процедуры, их контроль и любые другие действия связанные с продажей государственного имущества осуществляются Губернатор штата San-Andreas, Вице-Губернатор и Министр Финансов, и являются частью служебной деятельности правительства.
Статья 3. Покупателем государственной собственности может являться частное лицо или организация, пребывание на территории Штата и деятельность которых не противоречит законодательству Штата Сан-Андреас.
Статья 4. Правительство в лице Губернатора, Вице-Губернатора и Министра Финансов вправе отказать в продаже государственной собственности на свое усмотрение без объяснения причин.
Статья 5. Продаваемое государственное имущество является частной собственностью, на момент выплаты налогов, в случае неуплаты налогов указанных в договоре при продаже, собственность возмещается в полном объеме в пользу государства и заново приобретает статус государственной собственности.
Статья 6. Права покупателя государственной собственности после ее приобретения:
- Использовать приобретенную собственность в законных целях, находится на территории неограниченное время, вести на данной территории любые законные виды деятельности, проводить мероприятия и встречи;
- Устанавливать правила и условия пользования и посещения другими лицами и организациями приобретенной собственности, в том числе ввести ограничение на посещение приобретенной собственности;
- Потребовать у других лиц или организаций покинуть приобретенную собственность, в том числе потребовать убрать с территории данной собственности транспортные средства и другие вещи;
Статья 8. Цена на продаваемое государственное имущество устанавливается Губернатором в зависимости от экономического положения в штате.
Глава III. Заключение и расторжение договора продажи государственной собственности
Статья 1. Продажа государственной собственности производится на основании договора, заключенного между государством в лице Губернатора, Вице-Губернатора, Министра Финансов и покупателем.
Статья 1.1. По договору продажи, продавец обязуется предоставить покупателю государственное имущество в постоянное владение и пользование на правах частной собственности, в свою очередь покупатель обязуется выплачивать налог на имущество.
Статья 1.2. Продукция и доходы, полученные покупателем в результате использования проданного имущества в соответствии с договором, являются его собственностью.
Статья 1.3. Договор продажи государственной собственности устанавливает: цель приобретения, сроки, условия использования приобретенной собственности и т.д.
Статья 1.4. Условия договора продажи определяются соглашением сторон с учетом следующих факторов:
- Состав и стоимость продаваемой государственной собственности;
- Размер налоговой платы и сроки оплаты;
- Обязанность продавца предоставить оговоренную собственность в продажу;
- Обязанность покупателя пользоваться проданной собственностью в соответствии с условиями договора;
Статья 2. Документы, необходимые покупателю для заключения договора аренды:
Для организаций:
- Полное название организации, адрес регистрации, имя и фамилия руководителя организации, его паспортные данные, телефон и электронная почта руководителя;
- Имя и фамилия частного лица, его паспортные данные, его телефон и электронная почта.
Налоговая ставка на проданное государственное имущество:
- 10% от цены продаваемого государственного имущества, если его стоимость не превышает 1.000.000$;
- 5% от цены продаваемого государственного имущества, если его стоимость превышает 1.000.000$.
Статья 5. Сделка считается успешной с момента публикации договора о продаже государственной собственности на портале штата в соответствующем разделе. В случае неуплаты налогов покупатель лишается всех прав на приобретенную собственность.
Статья 6. Изменение и расторжение договора о продаже государственной собственности:
Статья 6.1. Изменение условий договора допускается по согласию двух сторон и оформляется дополнительным соглашением за подписью уполномоченных представителей сторон;
Статья 6.2. Договор может быть расторгнут при смене учредителя организации; в случае неуплаты налога в течение 7 дней, а также по решению Верховного суда при нарушении покупателем условий настоящего договора;
Статья 6.3. Договор может быть расторгнут в одностороннем порядке постановлением Губернатора, Вице-Губернатора или Министром Финансов в случае нарушения данного договора после чего имущество возвращается в государственную собственность;
Статья 6.4. В случае временного и (или) постоянного использования данного имущества федеральным правительством оно возвращается в государственную собственность в одностороннем порядке;
Статья 6.5. В случае добровольного расторжения договора, покупателю возмещается 20% от стоимости покупки, без учета налогов.
Статья 6.6. В случае временного и (или) постоянного использования данного имущества федеральным правительством оно возвращается в государственную собственность в одностороннем порядке без возмещения каких-либо убытков.
Примечание: Пункт 6.6 статьи 6 не подлежит обжалованию в любой инстанции.
Последнее редактирование: